Alan
…unlucky Del - No chance 😉
- Joined
- Nov 30, 2012
- Messages
- 45,332
- Reaction score
- 13,368
Isn't it pronounced like a "th" tho?The transliteration of ð is "d", FYI#linguisticstalk
I've always thought transliterating it to a "d" is a bit misleading.
Isn't it pronounced like a "th" tho?The transliteration of ð is "d", FYI#linguisticstalk
I don't make the rules.
You transliterate "ö" as "oe" but that doesn't mean "Goetze" is pronounced how you'd expect it to be if it were an English name. "Sigurthsson" is just wrong.
I'm sure I saw several Scandinavian Journos writing it as Sigurtharson when we first signed BBS.
He's not as good sitting deep as Ki or Cork and he's not as good as Sigurthsson in an advanced role.
I hear you, I just think it's silly for transliterations to not carry their proper pronunciations with them.
That's why I stopped studying it! [emoji6]Lots of linguistics doesn't make any practical sense. Sadly making up your own more practical rules isn't possible. If it were then my life would be much easier.
Take it up with the Icelandic alphabet!It's been doing my head in too Alan. th in there just sounds wrong.